Основы реставрации архитектурного металла




Скачать 1.43 Mb.
Название Основы реставрации архитектурного металла
страница 6/10
Тип Справочник
rykovodstvo.ru > Руководство эксплуатация > Справочник
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

IV. ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ

РЕСТАВРАЦИИ АРХИТЕКТУРНОГО МЕТАЛЛА /65/
IV.1. При кровельных работах:
- предварительная проверка и ремонт лестниц и стремянок; строительные леса принимают по акту прораб и главный инженер организации;

- рабочий должен пройти инструктаж по технике безопасности для работы на высоте и иметь допуск;

- проверить исправность инструментов, правильность посадки, заточки;

- проверить заземление корпусов, электромоторов, щитков, станков, защиту рубильников кожухом; отключение электроприборов после окончания работ;

- сортировку и резку стали, меди, латуни, цинка производить только в брезентовых перчатках;

- рабочий должен иметь каску, предохранительный пояс, одеж­ду без разрывов, переносной ящик с инструментами, рукавицы, за­щитные очки и респираторы для работы с абразивными кругами при очистке металла, клепке, чеканке, рубке металла;

- растворители, грунтовки, мастики хранить в специальной таре в кладовых; в помещениях должны быть противопожарные сред­ства;

- при передвижении по ходовым мосткам и лестницам привязы­ваться только за прочные элементы конструкций и ни в коем слу­чае - за оголовки дымовых труб;

- работая на высоте с инструментами, принять меры к пре­дотвращению их падения; опасные зоны должны внизу быть ограж­денными.

При разборке крыш в первую очередь разбирают дымовентиляционные стояки и трубы на крышах. Разборку стальной кровли на­чинают со снятия окрытий возле труб, брандмауэров и выступающих частей зданий. Затем разбирают стропила, ветхие части сводов, перекрытий, тщательно обследуют и подкружаливают во избежание обрушений /55/. Несущие конструкции стен и столбов при замене металлических связей подкружаливают и, если необходимо, укреп­ляют домкратами, после чего разбирают частично опорные конструк­ции и подводят связи либо натяжные троса;

- работы, связанные с окрытием карнизных свесов и водоприемных воронок, выполняют с подмостей, выпускных лесов и люлек. Кровельщики, работящие на крышах с уклоном более 47°, помимо предохранительных поясов должны пользоваться переносными дощаты­ми ходовыми мостиками;

- крепление зонтов дефлекторов на оголовках дымовых и вен­тиляционных труб выполняется с подмостей;

- окрытие глав, куполов, установка крестов и растяжек выпол­няется со строительных лесов;

- мастику к рабочим местам доставляют механизированным пу­тем в бачках в форме усеченного конуса с плотно закрытой крыш­кой. Бачки наполняют мастикой не более чем на три четверти их емкости;

- запрещается вести кровельные работа во время гололеда и ветра силой 6 баллов и более, а такие во время сильных доящей и снегопада;

- курить разрешается только в специально отведенных местах; одежду и головной убор для работы кровельщик должен иметь по се­зону;

- обувь должна быть на подошве из войлока или рифленой ре­зины. После окончания работ инструменты, материалы и отходы (об­резка металла, стружка, гвозди и др.) должны быть убраны с кров­ли в безопасное место.


IV.2. При кузнечных работах (ручной ковке):
- необходимо надевать на рукоятки клещей зажимные кольца или шпандыри (полукольца). Держать клещи сбоку от себя и сле­дить, чтобы не было ударов по губкам клещей;

- укладывать заготовку на наличник наковальни всей плоско­стью. Для получения плотного прилегания протягиваемой заготовки к наковальне до ковки не обходимо наложить молот легким ударом на заготовку;

- при пользовании подкладным инструментом - подбойками, перебивками, перекидками, раскатками, обжимками и т.п. - уста­навливать его на заготовку строго вертикально, чтобы избежать отбрасывания инструмента при ударе;

- оборудование для правки должно быть оснащено на случай выброса поковки ловушками - устройствами для зажима поковки, или следует иметь надежное ограждение опасной зоны;

- при прошивке, пробивке отверстий в ручной ковке бородки и пробойники устанавливать на горячий металл строго вертикально. Первый удар по бородку и пробойнику должен быть легким для не­ глубокого внедрения инструмента в металл, а но мере заглубления бородка силу ударов наращивают;

- работу при ковке вручную ведут в рукавицах, защитных оч­ках, фартуке и защитной одежде;

- у нагревательных печей работать в рукавицах, не бросать заготовку в печь, чтобы не разрушить под печи;

- не кантовать заготовки в печи мокрым ломом, так как со­прикосновение мокрого металла со шлаком на поде приводит к не­большим взрывам и выбросам пламени из печи;

- не бросать нагретую заготовку из печи на пол, так как при ударе раскаленная окалина разбрасывается и вызывает ожоги;

- при работе на мазутных печах не должно быть подтекания мазута, поэтому надлежит знать расположение всех вентилей, пере­крывающих поступление мазута в печь;

- нельзя отогревать застывшие мазутопроводы открытым огнем;

- тушить загоревшийся мазут только песком и огнетушителями (средства пожаротушения должны быть рядом).


IV 3. При работе на газовых печах:
- магистраль газопровода необходимо систематически прове­рять на утечку газа (мыльным раствором);

- остановку подачи газа в печь производить раньше отключе­ния подачи кислорода;

- в случае прекращения подачи воздуха немедленно прекращать подачу газа;

- для предупреждения взрыва в печи перед ее розжигом в хо­лодном состоянии необходимо ее тщательно проверить - провенти­лировать воздухом;

- у печей, работающих с недожогом топлива на режиме безокислительного нагрева, следить за исправностью вытяжных зонтов и завес, обеспечивающих удаление угарного газа (СО).


IV.4. Электробезопасность
Кузнечные цехи относятся к высокоопасным. Для безопасного ведения работ необходимо:

- ограждать электроопасные токоведущие части оборудования;

- все электрооборудование должно быть заземлено;

- обеспечить недоступность случайного прикосновения обору­дования ограждением. Иметь общий рубильник для отключения тока;

- при работе ручными переносными электроинструментами долж­на быть исправна электропроводка; следить за исправностью рабо­та механизмов. Провод заземления должен иметь отличительную окраску;

- рабочие должны хорошо знать правила работы с электроинс­трументами и их устройство, знать блоки включения и выключения;

- все ручные электроинструменты: шарошки, дрели, паяльники, гайковерты и другие должны быть переведены для работы под напря­жение 36 В;

- при необходимости работы под напряжением выше 36 В ра­бочие должны иметь защитные средства: резиновые перчатки и ков­рики. К этой работе допускаются только специалисты; не электри­кам запрещается чинить проводки и электроинструменты;

- запрещается хранить легковоспламеняющиеся и взрывоопасные материалы в непосредственной близости от электрооборудования и соединительных систем (выключателей, рубильников, токораспределительных ящиков и т.п.);

- запрещается проводить работу с электроинструментами в сы­рых помещениях и сырой спецодежде; рабочее место должно быть обеспечено специальной инструкцией по технике безопасности;

- при производстве кузнечных работ необходимо соблюдать правила пожаробезопасности. При механической ковке на молотах и прессах рабочий должен тщательно изучить их и соблюдать не­укоснительно (в данной работе эти виды не рассматриваются).


IV.5. При сварных и паяльных работах:
- к обслуживанию электросварочных установок допускаются только дипломированные специалисты не ниже 2-й квалификационной группы;

- электросварочные установки должны иметь паспорт, инст­рукцию по эксплуатации и инвентарный номер, под которым имеется запись в журнале учета и периодических осмотров;

- все электросварочные работы и обслуживание электросвароч­ных установок выполнять согласно СНиП III-А;

- сварочные работы проводить в вентилируемых помещениях или кабинах со светонепроницаемыми стенками из несгораемых материа­лов, площадь и кубатура которых должны соответствовать СНиПу. Работа, нескольких сварщиков на крупногабаритных деталях произ­водится при ограждении мест работы светонепроницаемыми щитами или несгораемыми занавесями;

- при сварочных работах должна обеспечиваться полная пожа­робезопасность;

- в схеме присоединения нескольких сварочных трансформато­ров или генераторов при работе на одну сварочную дугу исключить возможность получения между изделием и электродом напряжения хо­лостого хода, превышающего напряжение холостого хода одного из источников сварочного тона;

- включать сварочные установки в электросеть только пуско­выми установками. В передвижных электросварных установках уст­роить блокировку рубильника;

- включать установки и выключать их из сети должен только электромонтер, а не сварщик;

электросварочные установки для сварки в особо опасных усло­виях (в туннелях, при наружных работах и т.п.) перевести на на­пряжение 36 В и оснастить устройством автоматического отключе­ния напряжения холостого хода или ограничения его до напряжения 12 В с выдержкой времени не более 0,5 сек;

- не допускать сварку сосудов, в которых хранились легко­воспламеняющиеся, взрывоопасные или токсичные вещества;

- при дуговой сварке для подвода тока к электроду применять шланговый кабель (провод), предусмотренный заводом-изготовите­лем. Длина первичной цепи между пунктами питания и передвижной сварочной установкой не должна превышать 10 м. Следить за электроизоляцией проводов и электродержателей;

- металлические части электросварочных установок заземлить;

- при работе с открытой электрической дугой сварщики обя­заны пользоваться шлемом-маской или щитком со светофильтрами. Рабочие других профессий, работающие со сварщиком, также обяза­ны пользоваться в момент сварки щитками или очками с защитными стеклами;

- при ручной дуговой сварке толстопокрытыми электродами, ванно-шлаковой сварке и механизированной сварке под флюс си и открытой дугой предусмотреть отсос газов непосредственно вблизи дуги. При ручной сварке внутри емкостей резервуаров и т.п. пре­дусмотреть подачу воздуха под щиток сварщика;

- при ручной сварке толстопокрытыми электродами применять электроды марок AHО-1, АНО-З, АНО-4, ОЗС-4, МР-3 и др. (низкотоксичные рутиловые электроды);

- запрещается превышать установленную силу тока при сварке деталей с антикоррозионными покрытиями;

- запрещается проводить электросварку во время грозы, дож­дя, снегопада;

- при потолочной сварке сварщик, кроме обычной спецодежды, должен пользоваться асбестовыми нарукавниками (или брезентовы­ми), а пря сварке цветных металлов и сплавов, содержащих цинк, медь, свинец - респираторами с химическим фильтром;

- освещение закрытых емкостей я полостей осуществлять пере­носными светильниками при напряжении в 12 В или светильниками, расположенными снаружи свариваемого объекта. Трансформатор для переносных ламп устанавливать вне свариваемого объекта. Запре­щается применять автотрансформаторы для понижения напряжения;

- леса и подмости для сварочных работ должны быть антипирированы;

- электросварщики и рабочие других профессий во время элек­тросварки под флюсом, при контактной сварке, зачистке наплавлен­ного металла должны работать в предохранительных очках с прос­тыми стеклами;

- сварщики должны иметь ящики для огарков и сумки для элек­тродов.


IV.5.1. При сварке под флюсом:
- нельзя пользоваться флюсами, загрязненными маслами, жира­ми или смолами;

- применять флюс с минимальным содержанием вредных веществ;

- при очистке сварных швов и уборке флюса применять флюсоотсосы или металлические скребки, совки и щетки;

- проходы для автоматической сварки с каждой стороны должны быть не менее 2 м;

- во всех случаях сварки под флюсом (особенно цветных ме­таллов) в закрытых помещениях должна работать приточно-вытяжная вентиляция;

- для флюсов использовать герметичные бункера; загрузка и уборка флюсов должна исключать попадание пыли от них в окружаю­щую среду;

- при обслуживании автоматов для электрошлаковой сварки необходимо пользоваться очками с чешуйчатой оправой и светофильтрами, задерживающими инфракрасные лучи.


IV.5.2. При сварке в среде защитных газов:
- токоведущие части осциллятора должны иметь кожух. Если кожух из металла, его следует заземлить. Кожух должен быть сблокирован так, чтобы при открывании осциллятор отключался от элек­тросети;

- на аппаратах автоматической сварки в среде защитных газов (против сварочной головки со стороны сварщика) должен быть уста­новлен откидывающийся щиток со стеклом-светофильтром;

- в случае искрения агрегата сварку прекратить;

- в случае прекращения подачи воды в сварочную горелку ра­боту прекратить;

- электродвигатели для подачи сварочной проволоки в писто­лет-горелку переводить на 36 В. Металлический шланг, подающий сварочную проволоку в пистолет-горелку, должен быть электроизолирован;

- горелки для сварки в среде защитных газов должны быть ди­электрическими, рукоятки их покрыты теплоизоляционным материалом и иметь щиток для защиты рук сварщика от ожогов (контактная свар­ка в настоящей работе не рассматривается, так же как и электро­сварка под водой),

IV 5.3. При газосварочных работах:
- карбид кальция хранить в сухих, проветриваемых местах с легкой кровлей и наружным освещением;

- баллоны хранить в отдельном специально оборудованном по­мещения только в вертикальном положении и в гнездах специальных стоек (пустые баллоны должны храниться отдельно);

- вентили газовых баллонов закрывать предохранительными колпаками. Баллоны окрашивать в определенный цвет: кислород - голубой, ацетилен - белый, нефтегаз - серый, пропан, бутан и природный газ - красный, водород - темно-зеленый, углекислота - черный;

- каждый баллон должен быть маркирован, иметь номер, дату проверка и надпись названия газа;

- выдавать баллоны следует только с закрытыми вентилями и защитными колпачками на них;

- вскрывать барабаны с карбидом кальция можно только спе­циальными приспособлениями, исключающими образование искр. Хра­нить карбид кальция на месте производства работ только в плотно закрытой таре; поврежденную тару для хранения использовать за­прещается;

- все переносные ацетиленовые генераторы должны иметь пас­порт, инструкцию по эксплуатации, инвентарный номер и пел этим номером регистрироваться в журнале учета и технических осмотров.

IV.6. При эксплуатации однопоставных ацетиленовых аппаратов
запрещается:

- загружать карбид кальция в мокрую тару;

- вести работу от одного генератора несколькими горелками или резаками;

- загружать карбид сверх нормы, указанной в инструкции;

- форсировать газообразование сверх паспортных норм;

- отключать автоматические регуляторы;

- открывать крышку загрузочного устройства реторты генера­торов всех систем до выпуска из них находящегося под давлением газа;

- устанавливать ацетиленовые генераторы в проходах, в мес­тах скопления лицей; в неосвещенных местах, в помещениях, где могут выделяться вещества, образующие с ацетиленом взрывоопасные смеси; в работающих котельных, около мест забора воздуха комп­рессорами и вентиляторами. При необходимости установки ацетиле­новых генераторов в проходах их необходимо ограждать;

- для временных работ по сварке и резке устанавливать гене­ратор в помещении без хорошей вентиляции и при кубатуре менее 300 м3;

- оставлять заряженные баллоны и генератор без присмотра после окончания работ; их следует убирать в места хранения;

- замерзшие переносные генераторы и вентили газовых балло­нов отогревать открытым огнем (можно отогревать только кипятком или паром); баллоны не должны иметь следов масла;

- использовать редукторы с неисправными манометрами или с манометрами, срок проверки которых просрочен;

- разводить открытый огонь, курить и зажигать спички в пре­делах 10 м от кислородных и ацетиленовых баллонов, газогенерато­ров и иловых ям;

кроме того:

- уровень жидкости в водяном затворе ацетиленового генера­тора нужно периодически измерять согласно срокам, указанным в паспорте на изделие;

- на месте производства работ кислородные и ацетиленовые баллоны необходимо защищать от прямых солнечных лучей;

- при выполнении сварочных работ с применением газов венти­ляция должна иметь отсосы из нижней части помещения;

- рабочих, производящих дробление карбида кальция, следует обеспечить защитными очками, а выгружающих иловые остатки кар­бида - резиновыми перчатками;

- для газопламенной обработки материалов надо применять ру­кава резино-тканевые, рассчитанные на давление до 6 или 10 кг/м2; длина рукавов не должна превышать 30 м, в каждом рукаве допуска­ется не более 2 стыков (СНиП, ч.III, р.А).


IV.7. При антикоррозионных работах:
- при работе с пескоструйными и водопескоструйными аппара­тами нужно выполнять "Правила устройства и безопасности эксплуа­тации сосудов, работающих под давлением" Госгортехнадзора СССР;

- между рабочим-оператором и подсобным рабочим установить звуковую или световую сигнализацию;

- место производства пескоструйных работ оградить и снаб­дить предупредительными знаками и надписями;

- оператор пескоструйного аппарата должен работать в защит­ном скафандре или шлеме с принудительной подачей чистого возду­ха, подсобный рабочий - в защитных очках;

- при очистке металла металлическими щетками и другими инс­трументами и приспособлениями рабочие должны работать в защитных очках, респираторах и рукавицах, а при химической очистке (травление кислотой, щелочами и т.п.) - в защитных очках, антикислотных перчатках, фартуках и в резиновых сапогах. Место производст­ва работ нужно хорошо проветривать.


IV.8. При паяльных и лудильных работах:
- при работе с паяльником необходимо строго соблюдать пра­вила защиты от поражения электрическим током;

- при нагреве паяльника соблюдать правила, изложенные в за­водской инструкции;

- помещение, где производят паяльные работы, нужно хорошо проветривать;

- при пайке паяльной лампой не должно подтекать горшее;

- паяльную лампу заполнять горючим не более 75% емкости;

- давление в лампе не должно превышать 1,5-2,0 атм;

- запрещается доливать горючее в горящую лампу, разжигать лампу через горелку, снимать горелку до полного остывания и спу­ска давления:

- паяльными лампами могут пользоваться только рабочие, зна­ющие устройство и правила обращения с ними.


IV.8.1. При пайке газовой горелкой:
- перед началом работ проверить герметичность всей аппара­туры и шлангов;

- при зажигании сначала открыть кислородный вентиль и толь­ко затем - ацетиленовый и сразу зажечь смесь;

- при обратных ударах и частых хлопках (от нагрева или за­сорения мундштуков) быстро закрыть сначала ацетиленовый, а затем кислородный вентиль и погрузить горелку в воду. После охлаждения прочистить мундштук латунной иглой;

- при обнаружении во время работы неплотностей соединений в узлах горелки (в сальниках вентилей, соединении наконечника со стволом и т.п.) немедленно выключить подачу газа и устранить неплотность;

- запрещается проводить пайку горелкой вблизи горючих, взры­воопасных и легковоспламеняющихся материалов (при палке на отк­рытом воздухе расстояние от рабочего места до огня опасных мате­риалов должно быть не менее 10 м);

- запрещается паять изделие, находящееся под давлением;

- при использовании флюсов из хлористых и фтористых солей, а также флюсов, содержащих кадмий, бериллий, цинк, помещение должно вентилироваться;

- беречь кислородные баллоны и редукторы от попадания в них масел;

- не допускать хранение горючих газов в одном помещении с кислородными баллонами;

- оберегать баллоны со сжатыми газами от ударов, падений, толчков (во избежание взрывов);

- запрещается проводить ремонт вентилей, редукторов на на­полненных баллонах;

- категорически запрещено отогревать замерзшие вентили открытым пламенем на морозе. Отогревают только горячей водой или паром.


IV.8.2. При медницко-жестяницких работах:
- обязательно применение защитных очков;

- предполагается полная исправность инструментов (заточка, ручки без заусенцев, с хорошей насадкой и фактурой);

- бойки молотков не должны иметь заусенцев и острых углов;

- необходима правильная установка слесарных тисков;

- опрятность спецодежды (исключить "захват" одежды движущи­мися частями механизмов и машин);

- при работе на листогибных трехвалковых и копировально-ги­бочных станках рабочий должен держать руки не ближе 200 мм от вращающихся частей станка;

- во избежание травм и поломки фальцегибочных станков тол­щина обрабатываемого материала не должна превышать установлен­ную заводом-изготовителем;

- при работе на рычажных ножницах необходимы противовесы и другие приспособления, удерживающие рычаги в верхнем положении;

- на станине гильотинных ножниц должна быть неподвижная предохранительная линейка, исключающая попадание пальцев рук работающего под нож. Педаль гильотинных ножниц должна быть на­дежно ограждена, а пусковое устройство должно закрываться от посторонних. Ножницы с вращающимися ножами, вибрационные и дру­гие с приводом от электродвигателя долины иметь залежное ограж­дение ножей. Ленточные пилы должны быть ограждены по всей длине ленты, за исключением части, соответствующей размерам листа. Ограждению подлежат также шкивы с установкой регулируемого по высоте упорного ролика. Быстроходные ленточные пилы должны иметь ловители, моментально тормозящие движение ленты при ее обрыве;

- паяльные и лудильные работы производить в отдельных по­мещениях с вытяжной вентиляцией;

- транспортировку кислот и щелочей следует производить по­сле специального инструктажа с выдачей специального наряда на ее проведение;

- переливание кислот производить сифонами или воздушными насосами (пневматическим давлением);

- при разбавлении кислот кислоту льют в воду, а не наоборот, так как вливание воды в кислоту может вызвать взрыв;

- азотную и соляную кислоту разбавляют под вытяжным колпа­ком;

- нельзя обливать азотной кислотой бумагу и дерево во из­бежание воспламенения;

- при работе с кислотами на травильных ваннах нельзя низко наклоняться к зеркалу ванны, так как пары кислот могут обжечь дыхательные пути;

- травление соляной кислотой цинка производить при вытяж­ной вентиляции. Травление соляной кислотой цинка взрывоопасно! (выделяется водород - гремучий газ);

- при работах с крепкими кислотами и щелочами рабочие дода­ны надевать спецодежду: резиновые сапоги, прорезиненный фартук, защитные очки;

- при выколотке деталей из листового металла нельзя приме­нять свинцовые болванки. Болванки должны быть из цемента, дерева, металлов и их сплавов с содержанием свинца не более 3%;

- оправки для разводки, отбортовки и гибки листового метал­ла нужно прочно закреплять в слесарных тисках или специальных металлических подставках. Работу производить исправным инстру­ментом;

- тщательно соблюдать правила электро- и пожаробезопасности (см. раздел "Электробезопасность");

- при снятии нагартовки в процессе выколотки медных и ла­тунных листов по формам или подкладным инструментам соблюдать правила пожарной безопасности (при работах с открытым пламенем и паяльными лампами).


IV.9. При работе с клеями и герметиками:
- помещение для подготовки клеев и герметиков должно быть изолированным, иметь отдельный выход, запираться, клеть приточ­но-вытяжную вентиляцию и электроосвещение во взрывобезопасном исполнении. Постоянное присутствие рабочих в этом помещении за­прещается;

- хранить бензин, растворители, пластификаторы и готовый клей следует в герметически закрытых бидонах с маркировкой завода-изготовителя, с названием реактива, срока годности, с да­той выпуска и номером партии;

- помещение должно запираться на замок. Перемешивание клея и реактивов производят алюминиевыми, пластмассовыми или оцинко­ванными ковшами с рукояткой. Переноску указанных материалов осуществлять в таре из пластмассы (не поддающейся растворению), алюминиевой или оцинкованной;

- в цеху или на рабочем месте должно храниться только днев­ное (потребное) количество препаратов. Приготовление клеев и смесей производить в отдельном, хорошо проветриваемом помещении;

- при производстве работ с применением вредных для здоровья и огнеопасных растворителей и составов запрещается:

в радиусе 25 м работать с открытым огнем, вести сварочные и другие работы, которые могут вызывать искры е воспламенение паров растворителей,

курить, применять паяльные лампы и т.д.,

работать в обуви с металлическими гвоздями или подковками,

держать в карманах спички и металлические предметы,

применять металлические лестницы и подмости;

- запрещается применение металлически инструментов в про­цессе работы с клеями, бензином и другими растворителями;

- не допускается приготовление ацетонового раствора смол в стеклянной посуде;

- во избежание взрыва категорически запрещается зажигать спички для определения количества оставшегося в бочках ацетона, бензина, клея и других легковоспламеняющихся материалов;

- работы по приготовлению и нанесению герметиков и клеев производить в резиновых перчатках, защитных очках, а также при­менять для защиты кожных покровов рук кремы ХИОТ-6, ИЭР-1 и др.;

- рукоятки ручных инструментов желательно защитить экрана­ми из электротехнического картона. Лопавшие на кожу реактивы дол­жны немедленно сниматься тампоном, смоченный этилцеллозольвом или ацетоном; кожу промыть теплой водой с мылом, после чего сма­зать ее вазелином или ланолиновым кремом. Пострадавший обязатель­но должен показаться врачу;

- мыть руки теплой водой с мылом не обходимо при каждом пе­рерыве в работе и после ее окончания;

- все работающие с клеями и герметиками должны иметь спец­одежду, головной убор, перчатки, защитные очки;

- запрещено в местах работы принимать пищу.


IV.10. При окрасочных работах по металлу:
- к работе с лакокрасочными материалами, содержащими ток­сичные растворители (ксилол, уайт-спирит, сольвент и др.), до­пускается лица, достигшие 18 лет и прошедшие медицинский осмотр:

- необходимо пользоваться спецодеждой: резиновыми фартуками, рукавицами, комбинезонами, респираторами марки "РУ-60" со смен­ными коробками марки "А", защитными очками;

- для защиты кожных покровов от воздействия лакокрасочных материалов и растворителей применять защитные пасты ИЭР-I, "Не­видимка", крем "Пленкообразующий", "Силиконовый" и др.;

- вблизи окрасочных работ запрещается применение открытого огня, курение, прием пищи;

- к работам с лакокрасочными материалами на органических растворителях допускаются лица, прошедшие специальный инструк­таж о вредности этих материалов и безопасных методах работы с ними (ксилол, толуол, уайт-спирит, бензин, сольвент а др.);

- количество лакокрасочных материалов на рабочем месте не должно превышать дневного расхода;

- использование органических растворителей для мытья рук категорически запрещается;

- при симптомах отравления (головокружение, тошнота и т.п.) следует немедленно покинуть рабочее место, выйти ка свежий воз­дух и обратиться к врачу.

1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Похожие:

Основы реставрации архитектурного металла icon Техническое задание согласовано: Заместитель директора по капитальному...
Целью данной закупки является обеспечение сохранности содержания и реставрации объекта культурного наследия
Основы реставрации архитектурного металла icon Профессиональный стандарт
Получение заданных геометрических размеров сортового и листового металла на агрегатах резки холодного металла
Основы реставрации архитектурного металла icon Профессиональный стандарт
Получение заданных геометрических размеров сортового и листового металла на агрегатах резки холодного металла
Основы реставрации архитектурного металла icon Приказ от 13 мая 1986 г. N 203 об утверждении инструкции о порядке...
В целях дальнейшего совершенствования дела государственного учета, охраны, использования, реставрации и пропаганды памятников истории...
Основы реставрации архитектурного металла icon Согласовано утверждаю
Предмет выполнения работ: Контроль металла гиба №28, а также исследование состава, структуры и свойств металла на вырезке сварного...
Основы реставрации архитектурного металла icon Инструкция по эксплуатации Металлоискатель
Металлоискатель ar924 предназначен для обнаружения черного/цветного металла, поиска кладов, монет и других металлических объектов...
Основы реставрации архитектурного металла icon Инструкция № по охране труда на операции вальцовки металла
К работе по вальцовке металла допускаются лица достигшие 18-летнего возраста, прошедшие медицинское освидетельствование, вводный...
Основы реставрации архитектурного металла icon Об учебных мастерских в мбоу сош с. Крутое
В школе создаются следующие учебные мастерские: для трудового обучения и общественно полезного труда учащихся V-XI классов, по обработке...
Основы реставрации архитектурного металла icon Инструкция по организации комплектования, учета, хранения, реставрации и использования
Настоящая Инструкция по организации комплектования учета, хранения, реставрации и использования музейных предметов и музейных коллекций...
Основы реставрации архитектурного металла icon Положение за заведование учебными комбинированными мастерскими в...
В школе создаются следующие учебные комбинированные мастерские: для трудового обучения и общественно полезного труда учащихся V-XI...
Основы реставрации архитектурного металла icon Техническое задание на проведение закупки в 2012 году Контроль металла...
...
Основы реставрации архитектурного металла icon Рабочий лист
Найти в ресурсах сети Интернет фотографию исторического облика определенного архитектурного объекта и сохранить на своем устройстве...
Основы реставрации архитектурного металла icon Профессиональный стандарт 1
Разработка и освоение новых технологических процессов и материалов, используемых при производстве, ремонте и реставрации
Основы реставрации архитектурного металла icon 3. объекты культурного наследия на территории
Карта историко-культурного опорного плана, историко-архитектурного и ландшафтного анализа
Основы реставрации архитектурного металла icon Учебное пособие курс лекций по пм 03 мдк 03. 01 «Основы реаниматологии»
«Основы реаниматологии» подготовлено в соответствии с утвержденной программой пм 03 «Оказание доврачебной медицинской помощи при...
Основы реставрации архитектурного металла icon Техническое задание Ускоренное развертывание частного облака Подготовлено для Название клиента
Следующий раздел будет использоваться для 5-дневного курса, включающего оценку с помощью набора инструментов map и семинар по вопросам...

Руководство, инструкция по применению






При копировании материала укажите ссылку © 2024
контакты
rykovodstvo.ru
Поиск